viernes, 18 de diciembre de 2009
Poesía: Alkalay-Gut Karen - Aqui y allí
Aquí y allí
Aquí unos pocos poemas
allí unas pocas lágrimas
¿qué más se necesita
para darle forma a la vida?
Traducción Oscar Aguilera
Ricardo Marcenaro bitácora - Copla del no me enganches
En muchas aguas me bañé
En muchas me he bañado,
Las hojas de los libros gasté:
Mejor solo que mal acompañado.
Sencilla mi copla avanza
Por sencilla su disposición,
Solo me lleno la panza,
No tengo problema de corazón.
Fui generoso, fui egoísta también,
Balances y medidas al ensayo,
Todo lo conquistado por el terraplén
Solo y rodando al pozo y a desmayo.
Quejarme nada, llorar tampoco,
A la pata del conejo no le confío,
Creo más en la ciencia que convoco,
De secretas energías corriendo como río.
Perfecciones ninguna y fallas muchas,
Por lo que decirte lo nuevo sin repito,
Que si no tienes oídos no escuchas:
El casamiento no está entre mis favoritos.
Pero si querés: nos casemos un poquito!
(despuecito ya te vas, así es lo moderno,
De verte más de unas horas: tremendo asquito!
De la pareja ideal: se me quema el cuaderno!)
(Es una copla entre paréntesis, ¿ojo eh? Por ahí no se canta toda… jajaja)
¿Será entre paréntesis la copla trunca?
Para mi que hay que cortarla a cuchillazos, vos viste como es la cosa en el campo, no le andan pidiendo permiso a los chanchos para que entreguen los jamones. Jajaja
copla copla trunca
estoy solo y contento
si este verso no funca
invento otro esperpento.
(Bué! Ya Pasó)
Retrobites: Capote's Non-Fiction Novel (1966) - In English y Español Wiki
In Cold Blood is a 1966 book by American author Truman Capote.
The book details the brutal 1959 murders of Herbert Clutter, a wealthy farmer from Holcomb, Kansas, and his wife and two of their children. When Capote learned of the quadruple murder before the killers were captured, he decided to travel to Kansas and write about the crime. Bringing his childhood friend and fellow author Harper Lee along, together they interviewed local residents and investigators assigned to the case and took thousands of pages of notes. The killers, Richard "Dick" Hickock and Perry Smith, were arrested not long after the murders, and Capote ultimately spent six years working on the book. It is considered the originator of the non-fiction novel and the forerunner of the New Journalism movement, although other writers, like Rodolfo Walsh, had already explored the genre in books like Operación Masacre.
The plot weaves a complicated psychological story of two parolees who together commit a mass murder, an act they were not capable of individually. Capote's book also details the lives of the victims and the effect the crime had on the community where they lived. A large part of the story involves the dynamic psychological relationship of the two felons that culminated in this senseless crime. In Cold Blood is often regarded by critics as a pioneering work of true crime.
In Cold Blood (A sangre fría, en español) es una novela del periodista y escritor estadounidense Truman Capote, publicada en 1966.
Argumento
A sangre fría es una novela de Truman Capote, que narra el brutal asesinato de los cuatro miembros de una familia de Kansas.
En 1959 un violento crimen sacudió la tranquila vida de Holcomb, Kansas. La sociedad norteamericana de aquellos años no tuvo más remedio que encajar con desesperación, angustia, miedo y, sobre todo, desconfianza, un crimen que sugería que cualquiera podía morir asesinado en cualquier momento.
La familia asesinada, los Clutter, era el arquetipo del sueño americano en la década de los 50. Eran prósperos hombres relacionados con la agricultura, habitantes de un pequeño poblado de mayoría metodista. Tenían buen pasar, eran religiosos y asistían sin fallar a los servicios dominicales. Generosos, empáticos, trabajadores, sanos, no tenían aparentes enemigos.
Los asesinos, Richard Eugene (Dick) Hickock y Perry Edward Smith, eran convictos bajo libertad condicional que creían que en la casa de los Clutter hallarían una caja fuerte con no menos de diez mil dólares. No la hallaron, pero de todos modos asesinaron a los padres y a sus dos hijos adolescentes.
Huyeron hasta México, regresaron a los Estados Unidos y siguieron a la deriva hasta que fueron identificados como los asesinos y arrestados. Un antiguo compañero de celda de Hickock, Floyd Wells, había trabajado para el señor Clutter en el pasado y le comentó a su compañero lo rico que era, incluso le aseguró que poseía una caja fuerte en su despacho con el dinero necesario para el mantenimiento diario de la granja (esto no sólo resultó ser falso porque no existía dicha caja, sino que además el señor Clutter nunca llevaba mucho dinero encima ya que siempre se manejaba con cheques; de hecho, el monto de dinero robado el día del asesinato no llegó a los cincuenta dólares).
Fueron condenados a la horca en 1960, pero se impugnó el veredicto alegando injusticia en el proceso y se volvió a abrir el caso hasta que en 1965 se cumple la condena, tras un largo proceso.
Comentario
Junto a la escritora Harper Lee, autora de Matar un ruiseñor, Capote entrevistó a la policía y a conocidos de los Clutter, aún antes de que se supiera el nombre de los sospechosos, Dick Hickock y Perry Smith. De ahí salieron a ver miles de páginas de anotaciones que irían creciendo. Conforme avanzaba la investigación y el juicio por los asesinatos. Capote reconoció el trabajo de Harper Lee al dedicarle el libro, conjuntamente con su novio.
Capote tuvo que ganarse la confianza de todos los testigos y habitantes del pueblo de Holcomb. En un principio, por su actitud estrafalaria y extravertida, como por su pública condición de homosexual, le fue difícil. Pero su empeño rindió frutos e incluso logró ganarse la confianza de los dos autores del delito.
Narrada en tercera persona omnisciente, A sangre fría ha sido resaltada por su increíble realismo y la conjunción de una narrativa tradicional con un reporte periodístico. Capote definió al libro como perteneciente a un nuevo género, "Nonfiction Novel" o "Novela testimonio". Mucho se ha discutido sobre el acierto de esta calificación. En 1957, nueve años antes, el escritor argentino Rodolfo Walsh había publicado "Operación Masacre" donde ya se utiliza el método de ficcionar hechos reales periodísticos, aplicado a un hecho de crimen de Estado. De todos modos, se considera que A sangre fría supuso una revolución en el mundo del periodismo al motivar la aparición de la corriente conocida como nuevo periodismo.
Mientras Truman Capote escribía esta novela, se enfrascó en serios problemas de alcoholismo y drogadicción que lo llevaron a su destrucción.
El proceso de creación de esta novela se ha llevado al cine en la película Capote (2005), en la cual Capote es interpretado por el actor Philip Seymour Hoffman en una magistral actuación que le ha valido el premio Óscar al mejor actor principal.
También se ha llevado al cine la propia novela, llamada también A sangre fría en 1967, por el director Richard Brooks.
En 2007 se estrenó la película Infamous (Historia de un crimen), que cuenta las peripecias de Capote (Toby Jones) y Harper Lee (Sandra Bullock) para escribir la novela.
Obras relacionadas
- Otras voces, otros ámbitos, 1948, novela.
- Un árbol de noche y otras historias, 1949, colección de historias.
- Color local, 1950, colección de piezas periodísticas.
- El arpa de hierba, 1951, novela.
- La burla del diablo, 1953, largometraje.
- Se oyen las musas, 1956, colección de piezas periodísticas.
- Desayuno en Tiffany's, 1958, novela.
- Otra vuelta de tuerca, 1960, largometraje.
- Los inocentes, 1961, largometraje.
- Escritos selectos, 1963, piezas periodísticas.
- Un recuerdo de navidad, 1966, colección de historias cortas.
- El invitado del día de acción de gracias, 1968, novela.
- Los perros ladran, 1973, piezas periodísticas.
- Música para camaleones, 1980, piezas periodísticas.
- Plegarias atendidas, 1986, novela inconclusa publicada póstumamente.
Poesía: Alkalay-Gut Kaen - A uno en Beirut
A uno en Beirut
Ni un solo día sin pensar en ti
como en una aventura clandestina me recuerdan
en los diarios, los sonidos del aire,
que tú estás allí y yo en Tel Aviv.
Hoy llega una carta con matasellos de Princeton,
enviada a través de Jounieh a Larnaca camino acá.
Estás bien, como en el 16 de julio de 1982,
y hoy es el 30. Anoche
en las noticias, todavía estábamos golpeando la ciudad.
En tanto nos mantuviéramos apartados de la política, éramos
amigos
paseando juntos por el camino que lleva al mar en una ciudad
austríaca,
sorprendiendo al guía con nuestras nacionalidades
y hablando de Pound, sexo, divorcio, comida, vino.
Cuán buenas serían nuestras vidas
ahora, si sólo tuviésemos
que hablar de eso. Pero donde vivimos
sólo hablamos de muerte y pensamos
en otra cosa.
Traducción Oscar Aguilera
Traducción Oscar Aguilera