Nocturno a la ventana del apartamento
Silecioso cubo de tieniebla:
un salto, sería la muerte.
Pero sólo se trata, bajo el viento,
de la integración en la noche.
Ningún pensamiento de infancia,
ni nostalgia ni vano propósito.
Solamente la contemplación
de un mundo enorme y detenido.
La suma de la vida es nula.
Pero la vida tiene tal poder;
en la oscuridad absoluta,
como líquido, circula.
Suicidio, riqueza, ciencia...
El alma severa se interroga
y enseguida se calla. Y no sabe
si es noche, mar o distancia.
Triste faro de a Isla Rasa*.
Traducción de Adolfo Montejo Navas
Aniversario
¿Un verso para salvarte
del olvido sobre la tierra?
Si es en mí que estás olvidada,
el verso recordaría apenas
esta fuerza de olvido,
mientras la vida, sin memoria,
vaga atmósfera, se condensa
en la pequeña caja donde vives
como los muertos saben vivir.
Letanía de la huerta
Huerta de los repollos, huerta del jiló
huerta de la lectura, huerta del pecado,
huerta de la evasión, huerta del remordimiento,
huerta del escaramujo y del sapo y del pedazo
de cuenco de color guardado por el recuerdo,
huerta de acostarme en el suelo a poseer la tierra,
y de poseer el cielo, cuando la tierra me cansa.
Silecioso cubo de tieniebla:
un salto, sería la muerte.
Pero sólo se trata, bajo el viento,
de la integración en la noche.
Ningún pensamiento de infancia,
ni nostalgia ni vano propósito.
Solamente la contemplación
de un mundo enorme y detenido.
La suma de la vida es nula.
Pero la vida tiene tal poder;
en la oscuridad absoluta,
como líquido, circula.
Suicidio, riqueza, ciencia...
El alma severa se interroga
y enseguida se calla. Y no sabe
si es noche, mar o distancia.
Triste faro de a Isla Rasa*.
Traducción de Adolfo Montejo Navas
Aniversario
¿Un verso para salvarte
del olvido sobre la tierra?
Si es en mí que estás olvidada,
el verso recordaría apenas
esta fuerza de olvido,
mientras la vida, sin memoria,
vaga atmósfera, se condensa
en la pequeña caja donde vives
como los muertos saben vivir.
Letanía de la huerta
Huerta de los repollos, huerta del jiló
huerta de la lectura, huerta del pecado,
huerta de la evasión, huerta del remordimiento,
huerta del escaramujo y del sapo y del pedazo
de cuenco de color guardado por el recuerdo,
huerta de acostarme en el suelo a poseer la tierra,
y de poseer el cielo, cuando la tierra me cansa.
Portugues:
Español:
Poesia: Carlos Drummond de Andrade - Nocturno a la ventana del apartamento - Aniversario - Letanía de la huerta - Links a mas CDA
Ricardo M Marcenaro - Facebook
Blogs in operation of The Solitary Dog:
Solitary Dog Sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com
Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas comerciales:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
commercial proposals:
marcenaroescultor@gmail.com
My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.
Thanks :)
Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.
Gracias :)
No hay comentarios:
Publicar un comentario