Fernando:
Por el humo se sabe
donde está el fuego;
del humo del cariño
nacen los celos:
Son mosquitos que vuelan
junto al que duerme
y zumbando le obligan
a que despierte.
¡Si yo lograra,
de verdad para siempre,
dormir el alma!
Y, en la celdilla del amor aquél,
borrar el vértigo
de aquella mujer.
Por una puerta
del alma va saliendo
la imagen muerta.
Por otra puerta llama
la imagen que podría
curarme el alma.
Se me entra por los ojos
y a veces sueño
que ya la adoro.
Cariño de mi alma
recién nacido,
la llama extingue,
¡ay! de aquel cariño.
¡Vana ilusión!
En amores no vale
matar la llama,
si en las cenizas muertas,
queda la brasa.
El amor se aletarga
con los desdenes
y parece dormido,
pero no duerme.
¡Ay, quién lograra
de verdad para siempre
dormir el alma!
Y, en la celdilla del amor aquel,
borrar el vértigo
de aquella mujer
fatal. ¡Ah! fatal.
Fernando:
By smoke we know
where there is fire,
from the smoke of love,
rivalries are born.
They are mosquitoes which fly
over those who sleep,
and, buzzing, force them
to wake.
If only I could enjoy
truly, forever,
sleep in my soul!
And in the haven of this love,
Erase my mad passion
for that other woman.
Through one door
of the soul
the dying image exits.
At the other door
an image beckons
that could cure my spirit.
She enters through my eyes
and sometimes I dream
that I really adore her.
Darling of my soul,
newly born,
extinguish the call
of that other fondness.
Vain illusion!
In love it is no good
to douse the flame,
if in the dead ashes
the embers remain.
Love grows drowsy
with slights,
and seems sleepy,
but isn’t sleeping.
If only I could enjoy
truly, forever,
sleep in my soul!
And in the haven of this love,
Erase my mad passion
for that other
fatal woman. Ah, fatal!
Por el humo se sabe
donde está el fuego;
del humo del cariño
nacen los celos:
Son mosquitos que vuelan
junto al que duerme
y zumbando le obligan
a que despierte.
¡Si yo lograra,
de verdad para siempre,
dormir el alma!
Y, en la celdilla del amor aquél,
borrar el vértigo
de aquella mujer.
Por una puerta
del alma va saliendo
la imagen muerta.
Por otra puerta llama
la imagen que podría
curarme el alma.
Se me entra por los ojos
y a veces sueño
que ya la adoro.
Cariño de mi alma
recién nacido,
la llama extingue,
¡ay! de aquel cariño.
¡Vana ilusión!
En amores no vale
matar la llama,
si en las cenizas muertas,
queda la brasa.
El amor se aletarga
con los desdenes
y parece dormido,
pero no duerme.
¡Ay, quién lograra
de verdad para siempre
dormir el alma!
Y, en la celdilla del amor aquel,
borrar el vértigo
de aquella mujer
fatal. ¡Ah! fatal.
Fernando:
By smoke we know
where there is fire,
from the smoke of love,
rivalries are born.
They are mosquitoes which fly
over those who sleep,
and, buzzing, force them
to wake.
If only I could enjoy
truly, forever,
sleep in my soul!
And in the haven of this love,
Erase my mad passion
for that other woman.
Through one door
of the soul
the dying image exits.
At the other door
an image beckons
that could cure my spirit.
She enters through my eyes
and sometimes I dream
that I really adore her.
Darling of my soul,
newly born,
extinguish the call
of that other fondness.
Vain illusion!
In love it is no good
to douse the flame,
if in the dead ashes
the embers remain.
Love grows drowsy
with slights,
and seems sleepy,
but isn’t sleeping.
If only I could enjoy
truly, forever,
sleep in my soul!
And in the haven of this love,
Erase my mad passion
for that other
fatal woman. Ah, fatal!
Music: Pedro Lavirgen - Por el humo se sabe - Doña Francisquita - Lyrics
You have an alphabetical guide in the foot of the page in the blog: solitary dog sculptor
In the blog: Solitary Dog Sculptor I, the alphabetical guide is on the right side of the page
Thanks
Usted tiene una guía alfabética al pie de la página en el blog: solitary dog sculptor
En el blog: Solitary Dog Sculptor I, la guia alfabética está en el costado derecho de la página
Gracias
Ricardo M Marcenaro - Facebook
Blogs in operation of The Solitary Dog:
solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com
Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas comerciales:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
commercial proposals:
marcenaroescultor@gmail.com
My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.
Thanks :)
Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.
Gracias :)
No hay comentarios:
Publicar un comentario