martes, 1 de septiembre de 2009
Music: Friedrich Gulda Mozart sonata in B flat major
Friedrich Gulda Mozart sonata in B flat major
Poesia: Bertolt Brecht - Primero se llevaron a... - Primeiro levaram - Links Brecht Espanol - Italiano - English - Portugues
pero a mi no me importó
porque yo no lo era.
Enseguida se llevaron a los judíos,
pero a mí no me importó,
porque yo tampoco lo era.
Después detuvieron a los curas,
pero como yo no soy religioso,
tampoco me importó.
Luego apresaron a unos comunistas,
pero como yo no soy comunista,
tampoco me importó.
Ahora me llevan a mí
pero ya es tarde.
Em seguida levaram alguns operários
Depois prenderam os miseráveis
Depois agarraram uns desempregados
Agora estão me levando
Como eu não me importei com ninguém
Photos: Google world, Joey Ramone, What a wonderful world
Phrase. Frase: Vladimir Maiakovski
El arte no es un espejo para reflejar el mundo, sino un martillo con el que golpearlo.
En esta vida es fácil morir. Construir la vida es mucho más difícil
Vladimir Maiakovski
Art isn't a mirror to reflect the world but a hammer with which to hit him.
Art isn't a mirror to reflect the world but a hammer with which to hit him.
Vladimir Maiakovski
Painter: Lempicka Tamara . Nudes. Part 1
Painter: Cezanne Paul (1838-1906) Part 1
A Modern Olympia
A Turn in the Road at La Roche-Guyon
Achille Emperaire
Afternoon in Naples
Apples and Oranges
Apples, Peaches, Pears, and Grapes
Bathers (Hermitage)
Bathers (london)
Bathers at Rest
Bend in Forest Road
Bend in Road
Bibemus - The Red Rock
Bibemus Quarry
Bibemus Quarry (Barnes)
Boy in a Red Vest
Boy in a Red Waistcoat
Music: Donizetti. Una Furtiva Lagrima. Luciano Pavarotti
Donizetti, Luciano Pavarotti, Una Furtiva Lagrima
I know - Yo sé - ricardo marcenaro thought - pensamiento
I am a machine of downloading knowledge, with pleasure and without mercy, I know I'm dying. ---- Soy una máquina de descargar conocimientos, con agrado y sin piedad, sé que me muero
Poema: Carlos Drummond de Andrade, La muerte de los amantes
La muerte de los amantes
Tendremos lechos de ligeros aromas repletos,
divanes profundos como tumbas,
y flores extrañas sobre repisas,
abiertas para nosotros bajo cielos más bellos.
Usando a porfía sus últimos calores,
nuestros dos corazones serán dos amplias antorchas,
que reflejarán sus dobles luces
en nuestros espíritus, esos espejos gemelos.
Una noche mística, hecha de rosa y de azul,
intercambiaremos un rayo único,
como un largo sollozo, repleto de adioses;
y más tarde un ángel, abriendo las puertas,
leal y alegre, vendrá a reanimar,
los sucios espejos y las llamas muertas.
Carlos Drummond de Andrade