jueves, 26 de julio de 2012

Poesia: Johann Wolfgang von Goethe - La Fuerza de la Costumbre - Ergo bibamus - Mignon - La Violeta - Link



La fuerza de la costumbre

¡Amé ya antes de ahora, mas ahora es cuando amo!
Antes era el esclavo; ahora el servidor soy.
De todos el esclavo en otro tiempo era;
a una beldad tan solo mi vasallaje doy;
que ella también me sirve, gustosa, a fuer de arnante,
¿cómo con otra alguna a complacerme voy?

¡Creer imaginaba, pero ahora es cuando creo!
Y aunque raro parezca y hasta vituperable,
a la creyente grey muy gustoso me adhiero;
que al través de mil fuertes duras contrariedades,
de muy graves apuros e inminentes peligros,
todo de pronto leve se me hizo y tolerable.

¡Comidas hacía antes, pero ahora es cuando como!
Buen humor y alegría bulléndome en el cuerpo,
al sentarme a la mesa todo pesar olvido.
Engulle aprisa el joven y se va de bureo;
a mí, en cambio, me place yantar en sitio alegre;
saboreo los manjares y en su olor me recreo.

¡Antaño bebí, hoy es cuando bebo a gusto!
El vino nos eleva, nos hace soberanos
y las lenguas esclavas desata y manumite.
Sí, sedante bebida no escatiméis, hermanos,
que si del rancio vino los toneles se agotan,
ya en la bodega el nuevo mosto se está enranciando.

La danza practiqué e hice su panegírico,
y en cuanto oía sonar la invitación al baile
ya estaba yo marcando mis honestas posturas.
Y aquel que muchas flores cortó primaverales,
por más que todas ellas a guardar no acertara,
siempre le queda, al menos, un ramo razonable.

¡Sus, y a la obra de nuevo! No pienses ni caviles;
que quien amar no sabe a las floridas rosas
solo encuentra después espinas que le pinchen.
Del sol, hoy como ayer, fulge la enorme antorcha;
de las cabezas bajas aléjate prudente,
y haz que tu vida empiece de nuevo a cada hora.



Ergo bibamus

Unidos aquí estamos para una accion laudable;
por tanto, hermanos míos, arriba. Ergo bibamus!
Resuenen nuestros vasos y callen nuestas lenguas;
levantar vuestras almas muy bien. Ergo bibamus!

He aquí una sentencia tan vieja como sabia;
conserva su vigencia hoy lo mismo que antaño,
y un eco nos aporta de espléndidos festines,
esta jovial y grata consigna: Ergo bibamus!

Hoy he visto a mi dulce amada placentera;
al punto fui y me dije: "Bueno está. Ergo bibamus!"
Me acerqué sin recelo y ella me acogió bien.
Y entonces repetí mi alegre Ergo bibamus!

Mas lo mismo si os mima y os acaricia y besa,
que si nos niega adusta su corazón y brazos,
¿qué recurso nos queda, mientras no nos sonríe,
que de nuevo apelar al viejo Ergo bibamus!

De los amigos lejos cruel destino me lleva.
¡Oh fieles camaradas! ¿Qué hacer? Ergo bibamus!
Ya me marcho cargado con liviano bagaje;
quiere decir se impone un doble Ergo bibamus!

Y aunque a veces el cuerpo la carcoma nos roa,
nunca de la alegría vacío el tesoro hallamos;
que el alegre al alegre suele prestar rumboso,
así que, hermanos mios, ¡venga un Ergo bibamus!

Ahora bien: zqué debemos cantar en este día?
¡Yo tan sólo pensaba cantar Ergo bibamus!
Pero recuero ahora su especial importancia;
así que alzar las voces. De nuevo Ergo bibamus!

Este día se nos mete la dicha por la puerta;
resplandecen las nubes, tiembla el trigo dorado;
y una imagen divina brilla ante nuestros ojos;
así que alegremente cantad Ergo bibamus! 



Mignon

—¿Conoces el país do medra el limonero
y doradas naranjas bajo la parra brillan?
Del cielo azul un leve céfiro se desprende
plácido el arrayán y altivo el laurel vibran.
¿Conoces el país?, dime.
                                        —¡Oh, sí, allá
contigo, amado mío, quisiera yo volar'

—¿Conoces tú la casa? Su techo se sostiene
sobre columnas; fulgen el salón y las cámaras,
y marmóreas estatuas, mirándome, se yerguen;
Oh, ¿qué te han hecho, dime, mi pobre malpocada?
¿Conoces el país?, dime.
                                        —¡Oh, sí, allá
contigo, mi ángel bueno, quisiera yo volar!

—¿Conoces la montaña y su nubosa senda?
La mula, entre niebla va buscando el camino
del dragón en las cuevas la vieja raza anida;
rueda la roca y cae y en el agua se abisma.
¿Lo conoces tú?, dime.
                                        —¡Oh, sí, allá
oh padre mío, debemos el paso enderezar!




La violeta

En la pradera una violeta había
encorvada y perdida entre la yerba,
con todo y ser una gentil violeta.
Una linda pastora,
con leve paso y desenfado alegre,
llegó cruzando por el prado verde,
y este canto se escapa de su boca:

—¡Ay! Si yo fuera—la violeta dice—
la flor más bella de las flores todas...,
pero tan solo una violeta soy,
¡condenada a morir sobre el corpiño
de una muchacha loca!
¡Ah, mi reinado es breve en demasía;
tan solo un cuarto de hora!

En tanto que cantaba, la doncella,
sin fijarse en la pobre violetilla,
hollóla con sus pies hasta aplastarla.
Y al sucumbir, pensó la florecilla,
todavia con orgullo:

—Es ella, al menos,
quien la muerte me da con sus pies lindos,
no me ha sido del todo el sino adverso.

Poesia: Johann Wolfgang von Goethe - La Fuerza de la Costumbre - Ergo bibamus - Mignon - La Violeta - Link


 


Ricardo M Marcenaro - Facebook

Operative blogs of The Solitary Dog:

solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com

Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com

For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

Diario La Nación
Argentina
Cuenta Comentarista en el Foro:
Capiscum

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)

NASA: From the Sahara Desert to America - Del Sahara a América - Dust Plume over the Atlantic - Nube de arena sobre el Atlantico - July 2012

Color bar for Dust Plume over the Atlantic
Dust Plume over the Atlantic
acquired July 21, 2012
Sand in the Sahara Desert doesn’t always stay put. Tiny particles can be lofted into the air, eventually landing elsewhere in that vast sandy desert. Sometimes dust from the Sahara traverses an entire ocean. That was what happened in July 2012, when a dust plume extended across the Atlantic Ocean toward the Caribbean Sea and Florida.
This color-coded map is made from data collected by the Ozone Mapper Profiler Suite (OMPS) on the Suomi National Polar-orbiting Partnership (S-NPP) satellite. It shows relative aerosol concentrations across the Atlantic Ocean on July 21, 2012. Lower concentrations appear in yellow, and greater concentrations appear in dark orange-brown. Areas in grey represent data that have been screened out due to sunglint (reflection of sunlight) or other factors.
The dust followed a southward-sweeping arc over the ocean, and remained relatively thick northeast of the Caribbean islands. In the Western Hemisphere, Saharan dust has costs and benefits. Heavy dust transport to the region has coincided with coral declines, yet without regular dustings, some Caribbean islands would be barren rocks devoid of soil. Saharan dust also provides soil to the Amazon Rainforest.
For residents of southern Florida, dust from the Sahara can aggravate breathing difficulties. In July 2012, National Weather Service meteorologists warned that people with respiratory problems should take precautions, but explained that the dust transported across the Atlantic Ocean typically remains 5,000 to 6,000 feet (1,500 to 1,800 meters) above ground. A more likely consequence of the dust would be a “milky or hazy appearance” to southern Florida’s skies.
  1. References

  2. Holmes, H. (2001). The Secret Life of Dust. John Wiley and Sons, Inc., Hoboken, New Jersey.
  3. Montero, S. (2012, July 17) Saharan dust changes South Florida skies. The Miami Herald. Accessed July 23, 2012.
  4. Smog Blog. (2012, July 21) Weekend edition: Hot through the prairie states; remnant smoke from Saskatchewan. University of Maryland Baltimore County. Accessed July 23, 2012.
NASA Earth Observatory image by Jesse Allen, using OMPS research data provided courtesy of Colin Seftor of NASA's Suomi-NPP Ozone Science Team (SSAI). Caption by Michon Scott.
Instrument: 
Suomi NPP - OMPS
NASA: From the Sahara Desert to America - Del Sahara a América - Dust Plume over the Atlantic - Nube de arena sobre el Atlantico - July 2012



Ricardo M Marcenaro - Facebook

Operative blogs of The Solitary Dog:

solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com

Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com

For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

Diario La Nación
Argentina
Cuenta Comentarista en el Foro:
Capiscum

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)