miércoles, 17 de abril de 2013

NASA: US - Eye Exam for a Satellite - 17.04.13

Eye Exam for a Satellite
acquired March 30, 2012 download large image (3 MB, JPEG, 4099x3075)
Eye Exam for a Satellite
acquired March 30, 2012 download large image (422 KB, JPEG, 1440x960)
You don’t just strap a satellite to a rocket, launch it, and voilà, it takes measurements. Beyond maneuvering into the right orbit, there are a series of check-out procedures to make sure the satellite performs in space as it did in ground tests. You have to make sure the communication signals are strong and clear. You have to exercise moving parts like shutters and doors. You have make sure the solar panels are oriented to the Sun and batteries and thrusters are working properly.
For a satellite designed to take images—such as the Landsat Data Continuity Mission (LDCM)—a critical step is calibration, both at the beginning of the mission and throughout its lifetime. There are many steps to calibration, but a key one is determining whether the observations of light and color reflected by Earth’s surface match what can be observed with instruments and eyes on the ground. And since LDCM is the eighth satellite in a long line of Earth observers, calibration also involves matching new observations with how the previous satellites saw things.
The natural-color satellite image above was captured by the Operational Land Imager on LDCM on March 29, 2013. The scene includes a dry lake bed in the Arizona desert known as Red Lake Playa. On the day of the satellite image, researchers took measurements with instruments on the ground and from an airplane (second image) while LDCM took measurements from about 700 kilometers (500 miles) overhead. LDCM flew on the same orbital path (but slightly lower altitude) as the Landsat 7 satellite, which has been making observations since 1999. The two satellites took coincident measurements from March 29–31, collecting more than 1,000 common scenes.
Like the charge-coupled device on your digital camera, OLI turns measurements of light reflected by Earth’s surface into voltages that can be digitally stored and transmitted. Researchers compare those measurements with what was observed on the ground, making small adjustments that are similar to adjusting the brightness on a digital photograph. It is important for instrument performance to be consistent across different generations; if not, differences between the images could be misunderstood as changes in the landscape. This means the LDCM team must not only make sure the satellite compares well with previous Landsats, but they must also re-evaluate old images as new technologies improve the accuracy of the view.
The playa in Arizona—not far from the towns of Dolan Springs (left) and Kingman (not in view)—was chosen for the calibration activity because it is remote, sparsely vegetated, high altitude, and flat. “We like to use bright, uniform and level sites, often in the southwestern United States” said Brian Markham, the leader of the LDCM calibration team and a scientist at NASA’s Goddard Space Flight Center. Such features assure that there is less distortion of the signal by moisture, clouds, and pollution in the atmosphere. Such areas also tend to change little over time, making them ideal for calibrating instruments over several generations.
In the photo, NASA Goddard scientist Joel McCorkel is operating the Solar and Lunar for Absolute Reflectance Imaging Spectrometer (SOLARIS), a portable instrument to observe the properties of light reflected by the land surface. The plane is carrying the Goddard Lidar, Hyperspectral, and Thermal (G-LiHT) instrument, a portable imaging system that maps the composition, structure, and function of terrestrial ecosystems. “The lidar provides 3D information about the distribution of foliage and canopy elements,” said Bruce Cook, also from Goddard. “Imaging spectroscopy helps discern species composition and variations in biophysical variables. And the thermal measurements quantify surface temperatures and detect heat and moisture stress.”
“These measurements transfer the advanced laser-based calibration from the lab to the test site and finally to the new and old Landsat sensors,” said McCorkel. “The ground and airborne instruments used during this campaign measured light in hundreds of separate spectral (color) channels. This means that effects of differences between the new and old Landsat sensors can be studied in greater detail.”
Satellite image by Robert Simmon, using Landsat data from the U.S. Geological Survey and NASA. NASA photo by Jason Hair, NASA Goddard Spaceflight Center. Caption by Mike Carlowicz.
Instrument: 
Landsat 8 - OLI
NASA: US - Eye Exam for a Satellite - 17.04.13



Music: Galina Ustvolskaya - Piano Concerto - 2 Vids




Galina Ustvolskaya - Piano Concerto 
Part 1


Ustvolskaya - Piano Concerto 
Part 2

Music: Galina Ustvolskaya - Piano Concerto - 2 Vids




Painter: Monet. Claude-Oscar (1840-1926) Part 15 - 18 paints – Links

 Claude Monet - Haystack at Giverny


 Claude Monet - Haystack at the Sunset near Giverny


 Claude Monet - Haystack. End of the Summer. Morning


 Claude Monet - Haystacks at Chailly at Sunrise  (1865)


 Claude Monet - Houses at Argenteuil


 Claude Monet - Houses of Parliament, London


 Claude Monet - Hunting Troph


 Claude Monet - Hôtel de Roches Noires, Trouville


 Claude Monet - Ice on the Seine near Bougival


 Claude Monet - The Hunt


 Claude Monet - The Japanese Bridge in Giverny


 Claude Monet - The Luncheon


 Claude Monet - The Magpie


 Claude Monet - The Mannerportre near Etretat


 Claude Monet - The Palazzo Contarini


 Claude Monet - The Petite Bras of the Seine at Argenteuil


 Claude Monet - The Picnic (Le dejeuner sur lÆherbe)


Claude Monet - The Road Bridge at Argenteuil

Painter: Monet. Claude-Oscar (1840-1926) Part 15 - 18 paints – Links







Poesie - Poesia: Paul Verlaine - Ballade de la mauvaise reputation - Balada de la mala reputacion - Grotesques - Grotescos - Links



Ballade de la mauvaise réputation

Il eut des temps quelques argents
Et régla ses camarades
D'un sexe ou deux, intelligents
Ou charmants, ou bien les deux grades,
Si que dans les esprits malades
Sa bonne réputation
Subit que de dégringolades!
Lucullus? Non. Trimalcion.

Sous ses lambris, c'étaient des chants
Et des paroles point trop fades.
Eros et Bacchos indulgents
Présidaient à ces sérénades
Qu'accompagnaient des embrassades.
Puis choeurs et conversation
Cessaient pour des fins peu maussades.
Lucullus? Non. Trimalcion.
L'aube pointait et ces méchants
La saluaient par cent aubades
Qui réveillaient au loin les gens
De bien, et par mille rasades.
Cependant de vagues brigades
- Zèle ou dénonciation -
Verbalisaient chez des alcades.
Lucullus? Non. Trimalcion.


Balada de la mala reputación

A veces tuvo algún dinero
e invitó a sus camaradas
de un sexo o de dos, inteligentes
o encantadores, o bien ambas cosas,
sin que en los espíritus enfermos
su buena reputación
sufriese más que tropezones.
¿ Lúculo ? No, ¡Trimalción !

Bajo sus artesonados, cantos
y palabras nada insípidas,
Eros y Baco, indulgentes,
Presidían aquellas serenatas
Acompañadas por abrazos.
Luego, coros y conversaciones
Cesaban para unos fines poco severos.
¿ Lúculo ? No, ¡Trimalción !
El alba despuntaba y aquellos malvados
la saludaban con cien alboradas
que despertaban, y con mil brindis,
de lejos a las gentes de bien.
Sin embargo, vagos brigadas
-¿ celo o denuncia ? -
verbalizaban en las alcaldías.
¿ Lúculo ? No, ¡Trimalción !

Paul Verlaine (1844-1896)


Grotesques

Leurs jambes pour toutes montures,
Pour tous biens l'or de leurs regards,
Par le chemin des aventures
Ils vont haillonneux et hagards.

Le sage, indigné, les harangue ;
Le sot plaint ces fous hasardeux ;
Les enfants leur tirent la langue
Et les filles se moquent d'eux.

C'est qu'odieux et ridicules,
Et maléfiques en effet,
Ils ont l'air, sur les crépuscules,
D'un mauvais rêve que l'on fait ;

C'est que, sur leurs aigres guitares
Crispant la main des libertés,
Ils nasillent des chants bizarres,
Nostalgiques et révoltés ;

C'est enfin que dans leurs prunelles
Rit et pleure - fastidieux -
L'amour des choses éternelles,
Des vieux morts et des anciens dieux !

- Donc, allez, vagabonds sans trêves,
Errez, funestes et maudits,
Le long des gouffres et des grèves,
Sous l'oeil fermé des paradis !

La nature à l'homme s'allie
Pour châtier comme il le faut
L'orgueilleuse mélancolie
Qui vous fait marcher le front haut,

Et, vengeant sur vous le blasphème
Des vastes espoirs véhéments,
Meurtrit votre front anathème
Au choc rude des éléments.

Les juins brûlent et les décembres
Gèlent votre chair jusqu'aux os,
Et la fièvre envahit vos membres,
Qui se déchirent aux roseaux.

Tout vous repousse et tout vous navre,
Et quand la mort viendra pour vous,
Maigre et froide, votre cadavre
Sera dédaigné par les loups !


Grotescos

Sus piernas por toda montura,
Por todo bien el oro de sus miradas,
Por el camino de las aventuras
Marchan harapientos y huraños.

El prudente, indignado, los arenga;
El tonto compadece a esos locos aventurados;
Los niños les sacan la lengua
Y las chicas se burlan de ellos.

Sin más que odiosos y ridículos,
Y maléficos, en efecto,
Y tienen el aire, en el crepúsculo,
De un mal sueño.

Y con sus agrias guitarras,
Crispando la mano de los liberados,
Canturrean unos aires extraños,
Nostálgicos y rebeldes.

Y es, en fin, que sus pupilas
Ríe y llora – fastidioso-
El amor de las cosas eternas,
¡Viejos muertos y antiguos dioses!

Id, pues, vagabundos sin tregua,
Errad, funestos y malditos,
A lo largo de los abismos y de las playas
Bajo el ojo cerrado de los paraísos.

La naturaleza del mundo se aísla
Para castigar como es preciso
La orgullosa melancolía
Que te hace marchar con la frente alta,

Y, vengando en ti la blasfemia
De inmensas esperanzas vehementes,
Hiere tu frente de anatema
El rudo golpe de los elementos

Los junios y los diciembres
Hielan tu carne hasta los huesos,
Y la fiebre invade tus miembros
Que se desgarran en los cañaverales.

¡Todo te rechaza y te aflige,
y cuando la muerte venga a ti,
flaco y frío, tu cadáver
Será desdeñado por los lobos!

Paul Verlaine (1844-1896)
 
Poesie - Poesia: Paul Verlaine - Ballade de la mauvaise reputation - Balada de la mala reputacion - Grotesques - Grotescos - Links









Paul Verlaine et Arthur Rimbaud

Poesia: Pablo Neruda - Cuántas veces, amor, te amé sin verte y tal vez sin recuerdo... - Desnuda - El amor - Links


Cuántas veces, amor, te amé sin verte y tal vez sin recuerdo...

Cuántas veces, amor, te amé sin verte y tal vez sin recuerdo,
sin reconocer tu mirada, sin mirarte, centaura,
en regiones contrarias, en un mediodía quemante:
eras sólo el aroma de los cereales que amo.

Tal vez te vi, te supuse al pasar levantando una copa
en Angola, a la luz de la luna de Junio,
o eras tú la cintura de aquella guitarra
que toqué en las tinieblas y sonó como el mar desmedido.

Te amé sin que yo lo supiera, y busqué tu memoria.
En las casas vacías entré con linterna a robar tu retrato.
Pero yo ya sabía cómo era. De pronto

mientras ibas conmigo te toqué y se detuvo mi vida:
frente a mis ojos estabas, reinándome, y reinas.
Como hoguera en los bosques el fuego es tu reino.



Desnuda

Desnuda eres tan simple como una de tus manos:
lisa, terrestre, mínima, redonda, transparente.
Tienes líneas de luna, caminos de manzana.
Desnuda eres delgada como el trigo desnudo.

Desnuda eres azul como la noche en Cuba:
tienes enredaderas y estrellas en el pelo.
Desnuda eres redonda y amarilla
como el verano en una iglesia de oro.

Desnuda eres pequeña como una de tus uñas:
curva, sutil, rosada hasta que nace el día
y te metes en el subterráneo del mundo

como en un largo túnel de trajes y trabajos:
tu claridad se apaga, se viste, se deshoja
y otra vez vuelve a ser una mano desnuda.


 El amor

Pequeña
rosa,
rosa pequeña,
a veces,
diminuta y desnuda,
parece
que en una mano mía
cabes,
que así voy a cerrarte
y a llevarte a mi boca,
pero
de pronto
mis pies tocan tus pies y mi boca tus labios,
has crecido,
suben tus hombros como dos colinas,
tus pechos se pasean por mi pecho,
mi brazo alcanza apenas a rodear la delgada
línea de luna nueva que tiene tu cintura:
en el amor como agua de mar te has desatado:
mido apenas los ojos más extensos del cielo
y me inclino a tu boca para besar la tierra.



Poesia: Pablo Neruda - Cuántas veces, amor, te amé sin verte y tal vez sin recuerdo... - Desnuda - El amor - Links
Links: 


Italiano:








Español: