lunes, 5 de agosto de 2013

Music: Glenn Gould - Bach - BWV 891 - Fugue - Fugue in E Major from The Well Tempered Clavie - Data - 2 Vids




video

Glenn Gould - Bach - BWV 891 - Fugue

The Well-Tempered Clavier (German: Das Wohltemperierte Klavier),[1] BWV 846–893, is a collection of solo keyboard music composed by Johann Sebastian Bach. He gave the title to a book of preludes and fugues in all 24 major and minor keys, dated 1722, composed "for the profit and use of musical youth desirous of learning, and especially for the pastime of those already skilled in this study." Bach later compiled a second book of the same kind, dated 1742, with the title "Twenty-four Preludes and Fugues." The two works are now considered to make up a single work, The Well-Tempered Clavier, or "the 48," and are referred to as The Well-Tempered Clavier Book I and The Well-Tempered Clavier Book II respectively.[2] The Well-Tempered Clavier and Twenty-four Preludes and Fugues are generally regarded as being among the most influential works in the history of Western classical music.[2]


Composition history

The first set was compiled in the year 1722 during Bach's appointment in Köthen; the second followed 20 years later in 1742 while he was in Leipzig. Both were widely circulated in manuscript, but printed copies were not made until 1801, by three publishers almost simultaneously in Bonn, Leipzig and Zurich.[3] Bach's style went out of favour in the time around his death, and most music in the early Classical period had neither contrapuntal complexity nor a great variety of keys. But, with the maturing of the Classical style in the 1770s, the Well-Tempered Clavier began to influence the course of musical history, with Haydn and Mozart studying the work closely.

Each set contains twenty-four pairs of preludes and fugues. The first pair is in C major, the second in C minor, the third in C-sharp major, the fourth in C-sharp minor, and so on. The rising chromatic pattern continues until every key has been represented, finishing with a B-minor fugue.

Bach recycled some of the preludes and fugues from earlier sources: the 1720 Klavierbüchlein für Wilhelm Friedemann Bach, for instance, contains versions of eleven of the preludes. The C-sharp major prelude and fugue in book one was originally in C major - Bach added a key signature of seven sharps and adjusted some accidentals to convert it to the required key. The far-reaching influence of Bach's music is evident in that the fugue subject in Mozart's Prelude and Fugue in C major, K. 394, is similar in structure to that of the A-flat major Fugue in Book II of the Well-Tempered Clavier. This pattern is found also in the C major fugue subject of Book II. Another similar theme is the third movement fugue subject in the Concerto for Two Harpsichords, BWV 1061.

Bach's title suggests that he had written for a (12-note) well-tempered tuning system in which all keys sounded in tune (also known as "circular temperament"). The opposing system in Bach's day was meantone temperament[citation needed] in which keys with many accidentals sound out of tune. (See also musical tuning). It is sometimes assumed that Bach intended equal temperament, the standard modern keyboard tuning which became popular after Bach's death, but modern scholars suggest instead a form of well temperament.[4] There is debate whether Bach meant a range of similar temperaments, perhaps even altered slightly in practice from piece to piece, or a single specific "well-tempered" solution for all purposes.

Precursors

Although the Well-Tempered Clavier was the first collection of fully worked keyboard pieces in all 24 keys, similar ideas had occurred earlier. Before the advent of modern tonality in the late 17th century, numerous composers produced collections of pieces in all seven modes: Johann Pachelbel's magnificat fugues (composed 1695–1706), Georg Muffat's Apparatus Musico-organisticus of 1690 and Johann Speth's Ars magna of 1693 for example. Furthermore, some two hundred years before Bach's time, equal temperament was realized on plucked string instruments, such as the lute and the theorbo, resulting in several collections of pieces in all keys (although the music was not yet tonal in the modern sense of the word):

    a cycle of 24 passamezzo–saltarello pairs (1567) by Giacomo Gorzanis (c.1520–c.1577)[5]
    24 groups of dances, "clearly related to 12 major and 12 minor keys" (1584) by Vincenzo Galilei (c.1528–1591)[6]
    30 preludes for 12-course lute or theorbo by John Wilson (1595–1674)[7][8]

One of the earliest keyboard composers to realize a collection of organ pieces in successive keys was Daniel Croner (1656–1740), who compiled one such cycle of preludes in 1682.[9][10] His contemporary Johann Heinrich Kittel (1652–1682) also composed a cycle of 12 organ preludes in successive keys.[11]

Ariadne musica neo-organoedum, by J.C.F. Fischer (1656–1746) was published in 1702 and reissued 1715. It is a set of 20 prelude-fugue pairs in ten major and nine minor keys and the Phrygian mode, plus five chorale-based ricercars. Bach knew the collection and borrowed some of the themes from Fischer for Well-Tempered Clavier.[12] Other contemporary works include the treatise Exemplarische Organisten-Probe (1719) by Johann Mattheson (1681–1764), which included 48 figured bass exercises in all keys,[13] Partien auf das Clavier (1718) by Christoph Graupner (1683–1760) with eight suites in successive keys,[14] and Friedrich Suppig's Fantasia from Labyrinthus Musicus (1722), a long and formulaic sectional composition ranging through all 24 keys which was intended for an enharmonic keyboard with 31 notes per octave and pure major thirds.[13][15] Finally, a lost collection by Johann Pachelbel (1653–1706), Fugen und Praeambuln über die gewöhnlichsten Tonos figuratos (announced 1704), may have included prelude-fugue pairs in all keys or modes.[16]

It was long believed that Bach had taken the title The Well-Tempered Clavier from a similarly-named set of 24 Preludes and Fugues in all the keys, for which a manuscript dated 1689 was found in the library of the Brussels Conservatoire. It was later shown that this was the work of a composer who was not even born in 1689: Bernhard Christian Weber (1 December 1712 – 5 February 1758). It was in fact written in 1745–50, and in imitation of Bach's example.[17][18]

Bach's example inspired numerous composers of the 19th century, however, in his own time no similar collections were published, except one by Johann Christian Schickhardt (1681–1762), whose Op. 30 L'alphabet de la musique, contained 24 sonatas for recorder/flute/violin, in all keys.[19]

Musical style and content

Musically, the structural regularities of the Well-Tempered Clavier encompass an extraordinarily wide range of styles, more so than most pieces in the literature.[citation needed] The Preludes are formally free, although many individual numbers exhibit typical Baroque melodic forms, often coupled to an extended free coda (e.g. Book I preludes in C minor, D major, and B-flat major).

The Preludes are notable also for their odd or irregular numbers of measures, both as to phrases and as to the entire length of a given Prelude.

Each fugue is marked with the number of voices, from two to five. Most are three- and four-voiced fugues, and there are only two five-voiced (BWV 849 and 867) and one two-voiced (BWV 855) fugues. The fugues employ a full range of contrapuntal devices (fugal exposition, thematic inversion, stretto, etc.), but are generally more compact than Bach's fugues for organ.

The best-known piece from either book is the first prelude of Book I, a simple progression of arpeggiated chords. The technical simplicity of this C Major prelude has made it one of the most commonly studied piano pieces for students completing their introductory training.[citation needed] This prelude also served as the basis for the Ave Maria of Charles Gounod.

Later significance and influence

The first complete recording of the Well-Tempered Clavier was made by Edwin Fischer between 1933 and 1936. Other notable recordings have been made by Wanda Landowska, Rosalyn Tureck, Glenn Gould, Friedrich Gulda, Gustav Leonhardt, Sviatoslav Richter, Ralph Kirkpatrick, Martin Galling, Vladimir Ashkenazy, Roger Woodward, Angela Hewitt, András Schiff (who does not use the sustain pedal for Bach),[20] Daniel Barenboim and Zhu Xiao-Mei.
Intended tuning

During much of the 20th century it was assumed that Bach wanted equal temperament, which had been described by theorists and musicians for at least a century before Bach's birth. Internal evidence for this may be seen in the fact that in Book 1 Bach paired the E-flat minor prelude (6 flats) with its enharmonic key of D-sharp minor (6 sharps) for the fugue. This represents an equation of the most tonally remote enharmonic keys where the flat and sharp arms of the circle of fifths cross each other opposite to C major. Any performance of this pair would have required both of these enharmonic keys to sound identically tuned, thus implying equal temperament in the one pair, as the entire work implies as a whole. However, research has continued into various unequal systems contemporary with Bach's career. Accounts of Bach's own tuning practice are few and inexact. The three most cited sources are Forkel, Bach's first biographer, Friedrich Wilhelm Marpurg, who received information from Bach's sons and pupils, and Johann Kirnberger, one of those pupils.

Forkel reports that Bach tuned his own harpsichords and clavichords and found other people's tunings unsatisfactory; his own allowed him to play in all keys and to modulate into distant keys almost without the listeners noticing it. Marpurg and Kirnberger, in the course of a heated debate, appear to agree that Bach required all the major thirds to be sharper than pure—which is in any case virtually a prerequisite for any temperament to be good in all keys.

Johann Georg Neidhardt, writing in 1724 and 1732, described a range of unequal and near-equal temperaments (as well as equal temperament itself), which can be successfully used to perform some of Bach's music, and were later praised by some of Bach's pupils and associates. J.S. Bach's son Carl Philipp Emanuel Bach himself published a rather vague tuning method which was close to but still not equal temperament: having only "most of" the fifths tempered, without saying which ones or by how much.

Since 1950 there have been many other proposals and many performances of the work in different and unequal tunings, some derived from historical sources, some by modern authors. Whatever their provenances, these schemes all promote the existence of subtly different musical characters in different keys, due to the sizes of their intervals. However, they disagree as to which key receives which character:

    Herbert Anton Kellner argued from the mid-1970s until his death that esoteric considerations such as the pattern of Bach's signet ring, numerology, and more could be used to determine the correct temperament. His result is somewhat similar to Werckmeister's most familiar "correct" temperament. Kellner's temperament, with seven pure fifths and five 1/5 comma fifths, has been widely adopted worldwide for the tuning of organs. It is especially effective as a moderate solution to play 17th century music, shying away from tonalities that have more than two flats.
    John Barnes analyzed the Well-Tempered Clavier's major-key preludes statistically, observing that some major thirds are used more often than others. His results were broadly in agreement with Kellner's and Werckmeister's patterns. His own proposed temperament from that study is a 1/6 comma variant of both Kellner (1/5) and Werckmeister (1/4), with the same general pattern tempering the naturals, and concluding with a tempered fifth B–F♯.
    Mark Lindley, a researcher of historical temperaments, has written several surveys of temperament styles in the German Baroque tradition. In his publications he has recommended and devised many patterns close to those of Neidhardt, with subtler gradations of interval size. Since a 1985 article where he addressed some issues in the Well-Tempered Clavier, Lindley's theories have focused more on Bach's organ music than the harpsichord or clavichord works.

Title page tuning interpretations

More recently there has been a series of proposals of temperaments derived from the handwritten pattern of loops on Bach's 1722 title page. These loops (though truncated by a later clipping of the page) can be seen at the top of the title page image at the beginning of the article.

    Andreas Sparschuh, in the course of studying German Baroque organ tunings, assigned mathematical and acoustic meaning to the loops. Each loop, he argued, represents a fifth in the sequence for tuning the keyboard, starting from A. From this Sparschuh devised a recursive tuning algorithm resembling the Collatz Conjecture in mathematics, subtracting one beat per second each time Bach's diagram has a non-empty loop. In 2006 he retracted his 1998 proposal based on A =420 Hz, and replaced it with another at A = 410.
    Michael Zapf in 2001 reinterpreted the loops as indicating the rate of beating of different fifths in a given range of the keyboard in terms of seconds-per-beat, with the tuning now starting on C.
    John Charles Francis in 2004 performed a mathematical analysis of the loops using Mathematica under the assumption of beats per second. In 2004, he also distributed several temperaments derived from BWV 924.[21]
    Bradley Lehman in 2004 proposed[22] a 1/6 and 1/12 comma layout derived from Bach's loops, which he published in 2005 in articles of three music journals. Reaction to this work has been both vigorous and mixed, with other writers producing further speculative schemes or variants.
    Daniel Jencka in 2005 proposed[23] a variation of Lehman's layout where one of the 1/6th commas is spread over three 5ths (G♯–D♯–A♯/B♭), resulting in a 1/18th comma division. Motivations for Jencka's approach involve an analysis of the possible logic behind the figures themselves and his belief that a wide 5th (B♭–F) found in Lehman's interpretation is unlikely in a well-temperament from the time.
    Graziano Interbartolo and others in 2006 proposed[24] a tuning system deduced from the WTK title page. Their work was also published in a book: Bach 1722 – Il temperamento di Dio – Le scoperte e i significati del 'Wohltemperirte Clavier', p. 136 – Edizioni Bolla, Finale Ligure

Nevertheless some musicologists say it is insufficiently proven that Bach's looped drawing signifies anything reliable about a tuning method. Bach may have tuned differently per occasion, or per composition, throughout his career.

    Luigi Swich, in his article "Further thoughts on Bach's 1722 temperament" (Early Music XXXIX/3, August 2011, pp. 401–407), more recently presents an alternative reading from that of Bradley Lehman and others of Johann Sebastian Bach's tuning method as derived from the title-page calligraphic drawing from Book 1 of The Well-Tempered Clavier. It differs in significant details, resulting in a circulating but unequal temperament using 1/5 Pythagorean-comma 5ths that is effective through all 24 keys and tunable by ear. It is based on the synchronicity between the 5th F–C and the 3rd F–A (c. 3 beats per second) and between the 5th C–G and the 3rd C–E (c. 2 beats per second). Such a system is reminiscent of Herbert Anton Kellner's 1977 temperament and even more, among the others, the temperament of the 1688 Arp Schnitger organ in Norden, St Ludgeri and the temperament described by Carlo Gervasoni in his La scuola della musica (Piacenza, 1800). Such a temperament with all its major 3rds more or less sharp is confirmed by Friedrich Wilhelm Marpurg's report about the way Johann Philipp Kirnberger was taught to tune in his lessons with Bach. It allows to play through all 24 keys without changing tuning nor unpleasant intervals, but with varying degrees of difference-the temperament being unequal, and the keys not all sounding the same.




video

Glenn Gould - Fugue in E Major from The Well Tempered Clavie







Music: Glenn Gould - Bach - BWV 891 - Fugue - Fugue in E Major from The Well Tempered Clavie - Data - 2 Vids




Ricardo M Marcenaro - Facebook
 
Blogs of The Solitary Dog:
solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)





Escritura: Raymond Carver - Escribir un cuento - Los maestros escriben acerca del arte de narrar - Links




Escribir un cuento


Allá por la mitad de los sesenta empecé a notar los muchos problemas de concentración que me asaltaban ante las obras narrativas voluminosas. Durante un tiempo experimenté idéntica dificultad para leer tales obras como para escribirlas. Mi atención se despistaba; y decidí que no me hallaba en disposición de acometer la redacción de una novela. De todas formas, se trata de una historia angustiosa y hablar de ello puede resultar muy tedioso. Aunque no sea menos cierto que tuvo mucho que ver, todo esto, con mi dedicación a la poesía y a la narración corta. Verlo y soltarlo, sin pena alguna. Avanzar. Por ello perdí toda ambición, toda gran ambición, cuando andaba por los veintitantos años. Y creo que fue buena cosa que así me ocurriera. La ambición y la buena suerte son algo magnífico para un escritor que desea hacerse como tal. Porque una ambición desmedida, acompañada del infortunio, puede matarlo. Hay que tener talento.

Son muchos los escritores que poseen un buen montón de talento; no conozco a escritor alguno que no lo tenga. Pero la única manera posible de contemplar las cosas, la única contemplación exacta, la única forma de expresar aquello que se ha visto, requiere algo más. El mundo según Garp es, por supuesto, el resultado de una visión maravillosa en consonancia con John Irving. También hay un mundo en consonancia con Flannery O’Connor, y otro con William Faulkner, y otro con Ernest Hemingway. Hay mundos en consonancia con Cheever, Updike, Singer, Stanley Elkin, Ann Beattie, Cynthia Ozick, Donald Barthelme, Mary Robinson, William Kitredge, Barry Hannah, Ursula K. LeGuin... Cualquier gran escritor, o simplemente buen escritor, elabora un mundo en consonancia con su propia especificidad.

Tal cosa es consustancial al estilo propio, aunque no se trate, únicamente, del estilo. Se trata, en suma, de la firma inimitable que pone en todas sus cosas el escritor. Este es su mundo y no otro. Esto es lo que diferencia a un escritor de otro. No se trata de talento. Hay mucho talento a nuestro alrededor. Pero un escritor que posea esa forma especial de contemplar las cosas, y que sepa dar una expresión artística a sus contemplaciones, tarda en encontrarse.

Decía Isak Dinesen que ella escribía un poco todos los días, sin esperanza y sin desesperación. Algún día escribiré ese lema en una ficha de tres por cinco, que pegaré en la pared, detrás de mi escritorio... Entonces tendré al menos es ficha escrita. “El esmero es la ÚNICA convicción moral del escritor”. Lo dijo Ezra Pound. No lo es todo aunque signifique cualquier cosa; pero si para el escritor tiene importancia esa “única convicción moral”, deberá rastrearla sin desmayo.

Tengo clavada en mi pared una ficha de tres por cinco, en la que escribí un lema tomado de un relato de Chejov:... Y súbitamente todo empezó a aclarársele. Sentí que esas palabras contenían la maravilla de lo posible. Amo su claridad, su sencillez; amo la muy alta revelación que hay en ellas. Palabras que también tienen su misterio. Porque, ¿qué era lo que antes permanecía en la oscuridad? ¿Qué es lo que comienza a aclararse? ¿Qué está pasando? Bien podría ser la consecuencia de un súbito despertar. Siento una gran sensación de alivio por haberme anticipado a ello.

Una vez escuché al escritor Geoffrey Wolff decir a un grupo de estudiantes: No a los juegos triviales. También eso pasó a una ficha de tres por cinco. Sólo que con una leve corrección: No jugar. Odio los juegos. Al primer signo de juego o de truco en una narración, sea trivial o elaborado, cierro el libro. Los juegos literarios se han convertido últimamente en una pesada carga, que yo, sin embargo, puedo estibar fácilmente sólo con no prestarles la atención que reclaman. Pero también una escritura minuciosa, puntillosa, o plúmbea, pueden echarme a dormir. El escritor no necesita de juegos ni de trucos para hacer sentir cosas a sus lectores. Aún a riesgo de parecer trivial, el escritor debe evitar el bostezo, el espanto de sus lectores.

Hace unos meses, en el New York Times Books Review, John Barth decía que, hace diez años, la gran mayoría de los estudiantes que participaban en sus seminarios de literatura estaban altamente interesados en la “innovación formal”, y eso, hasta no hace mucho, era objeto de atención. Se lamentaba Barth, en su artículo, porque en los ochenta han sido muchos los escritores entregados a la creación de novelas ligeras y hasta “pop”. Argüía que el experimentalismo debe hacerse siempre en los márgenes, en paralelo con las concepciones más libres. Por mi parte, debo confesar que me ataca un poco los nervios oír hablar de “innovaciones formales” en la narración. Muy a menudo, la “experimentación” no es más que un pretexto para la falta de imaginación, para la vacuidad absoluta. Muy a menudo no es más que una licencia que se toma el autor para alienar -y maltratar, incluso- a sus lectores. Esa escritura, con harta frecuencia, nos despoja de cualquier noticia acerca del mundo; se limita a describir una desierta tierra de nadie, en la que pululan lagartos sobre algunas dunas, pero en la que no hay gente; una tierra sin habitar por algún ser humano reconocible; un lugar que quizá sólo resulte interesante para un puñado de especializadísimos científicos.

Sí puede haber, no obstante, una experimentación literaria original que llene de regocijo a los lectores. Pero esa manera de ver las cosas -Barthelme, por ejemplo- no puede ser imitada luego por otro escritor. Eso no sería trabajar. Sólo hay un Barthelme, y un escritor cualquiera que tratase de apropiarse de su peculiar sensibilidad, de su mise en scene, bajo el pretexto de la innovación, no llegará sino al caos, a la dispersión y, lo que es peor, a la decepción de sí mismo. La experimentación de veras será algo nuevo, como pedía Pound, y deberá dar con sus propios hallazgos. Aunque si el escritor se desprende de su sensibilidad no hará otra cosa que transmitirnos noticias de su mundo.

Tanto en la poesía como en la narración breve, es posible hablar de lugares comunes y de cosas usadas comúnmente con un lenguaje claro, y dotar a esos objetos -una silla, la cortina de una ventana, un tenedor, una piedra, un pendiente de mujer- con los atributos de lo inmenso, con un poder renovado. Es posible escribir un diálogo aparentemente inocuo que, sin embargo, provoque un escalofrío en la espina dorsal del lector, como bien lo demuestran las delicias debidas a Navokov. Esa es de entre los escritores, la clase que más me interesa. Odio, por el contrario, la escritura sucia o coyuntural que se disfraza con los hábitos de la experimentación o con la supuesta zafiedad que se atribuye a un supuesto realismo. En el maravilloso cuento de Isaak Babel, Guy de Maupassant, el narrador dice acerca de la escritura: Ningún hierro puede despedazar tan fuertemente el corazón como un punto puesto en el lugar que le corresponde. Eso también merece figurar en una ficha de tres por cinco.

En una ocasión decía Evan Connell que supo de la conclusión de uno de sus cuentos cuando se descubrió quitando las comas mientras leía lo escrito, y volviéndolas a poner después, en una nueva lectura, allá donde antes estuvieran. Me gusta ese procedimiento de trabajo, me merece un gran respeto tanto cuidado. Porque eso es lo que hacemos, a fin de cuentas. Hacemos palabra y deben ser palabras escogidas, puntuadas en donde corresponda, para que puedan significar lo que en verdad pretenden. Si las palabras están en fuerte maridaje con las emociones del escritor, o si son imprecisas e inútiles para la expresión de cualquier razonamiento -si las palabras resultan oscuras, enrevesadas- los ojos del lector deberán volver sobre ellas y nada habremos ganado. El propio sentido de lo artístico que tenga el autor no debe ser comprometido por nosotros. Henry James llamó “especificación endeble” a este tipo de desafortunada escritura.

Tengo amigos que me cuentan que deben acelerar la conclusión de uno de sus libros porque necesitan el dinero o porque sus editores, o sus esposas, les apremian a ello. “Lo haría mejor si tuviera más tiempo”, dicen. No sé qué decir cuando un amigo novelista me suelta algo parecido. Ese no es mi problema. Pero si el escritor no elabora su obra de acuerdo con sus posibilidades y deseos, ¿por qué ocurre tal cosa? Pues en definitiva sólo podemos llevarnos a la tumba la satisfacción de haber hecho lo mejor, de haber elaborado una obra que nos deje contentos. Me gustaría decir a mis amigos escritores cuál es la mejor manera de llegar a la cumbre. No debería ser tan difícil, y debe ser tanto o más honesto que encontrar un lugar querido para vivir. Un punto desde el que desarrollar tus habilidades, tus talentos, sin justificaciones ni excusas. Sin lamentaciones, sin necesidad de explicarse.

En un ensayo titulado "Escribir cuentos", Flannery O’Connor habla de la escritura como de un acto de descubrimiento. Dice O’Connor que ella, muy a menudo, no sabe a dónde va cuando se sienta a escribir una historia, un cuento... Dice que se ve asaltada por la duda de que los escritores sepan realmente a dónde van cuando inician la redacción de un texto. Habla ella de la “piadosa gente del pueblo”, para poner un ejemplo de cómo jamás sabe cuál será la conclusión de un cuento hasta que está próxima al final:

    "Cuando comencé a escribir el cuento no sabía que Ph.D. acabaría con una pierna de madera. Una buena mañana me descubrí a mí misma haciendo la descripción de dos mujeres de las que sabía algo, y cuando acabé vi que le había dado a una de ellas una hija con una pierna de madera. Recordé al marino bíblico, pero no sabía qué hacer con él. No sabía que robaba una pierna de madera diez o doce líneas antes de que lo hiciera, pero en cuanto me topé con eso supe que era lo que tenía que pasar, que era inevitable."

Cuando leí esto hace unos cuantos años, me chocó el que alguien pudiera escribir de esa manera. Me pereció descorazonador, acaso un secreto, y creí que jamás sería capaz de hacer algo semejante. Aunque algo me decía que aquel era el camino ineludible para llegar al cuento. Me recuerdo leyendo una y otra vez el ejemplo de O’Connor.

Al fin tomé asiento y me puse a escribir una historia muy bonita, de la que su primera frase me dio la pauta a seguir. Durante días y más días, sin embargo, pensé mucho en esa frase: Él pasaba la aspiradora cuando sonó el teléfono. Sabía que la historia se encontraba allí, que de esas palabras brotaba su esencia. Sentí hasta los huesos que a partir de ese comienzo podría crecer, hacerse el cuento, si le dedicaba el tiempo necesario. Y encontré ese tiempo un buen día, a razón de doce o quince horas de trabajo. Después de la primera frase, de esa primera frase escrita una buena mañana, brotaron otras frases complementarias para complementarla.

Puedo decir que escribí el relato como si escribiera un poema: una línea; y otra debajo; y otra más. Maravillosamente pronto vi la historia y supe que era mía, la única por la que había esperado ponerme a escribir.

Me gusta hacerlo así cuando siento que una nueva historia me amenaza. Y siento que de esa propia amenaza puede surgir el texto. En ella se contiene la tensión, el sentimiento de que algo va a ocurrir, la certeza de que las cosas están como dormidas y prestas a despertar; e incluso la sensación de que no puede surgir de ello una historia. Pues esa tensión es parte fundamental de la historia, en tanto que las palabras convenientemente unidas pueden irla desvelando, cobrando forma en el cuento. Y también son importantes las cosas que dejamos fuera, pues aún desechándolas siguen implícitas en la narración, en ese espacio bruñido (y a veces fragmentario e inestable) que es sustrato de todas las cosas.

La definición que da V.S. Pritcher del cuento como “algo vislumbrado con el rabillo del ojo”, otorga a la mirada furtiva categoría de integrante del cuento. Primero es la mirada. Luego esa mirada ilumina un instante susceptible de ser narrado. Y de ahí se derivan las consecuencias y significados. Por ello deberá el cuentista sopesar detenidamente cada una de sus miradas y valores en su propio poder descriptivo. Así podrá aplicar su inteligencia, y su lenguaje literario (su talento), al propio sentido de la proporción, de la medida de las cosas: cómo son y cómo las ve el escritor; de qué manera diferente a las de los más las contempla. Ello precisa de un lenguaje claro y concreto; de un lenguaje para la descripción viva y en detalle que arroje la luz más necesaria al cuento que ofrecemos al lector. Esos detalles requieren, para concretarse y alcanzar un significado, un lenguaje preciso, el más preciso que pueda hallarse. Las palabras serán todo lo precisas que necesite un tono más llano, pues así podrán contener algo. Lo cual significa que, usadas correctamente, pueden hacer sonar todas las notas, manifestar todos los registros.






Escritura: Raymond Carver - Escribir un cuento - Los maestros escriben acerca del arte de narrar - Links




Ricardo M Marcenaro - Facebook
 
Blogs of The Solitary Dog:
solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)





Poesia: Pablo Neruda - Final - La estudiante - La canción desesperada - Links



Pablo y Chu Tuh por Sara Facio
Final

Matilde, años o días
dormidos, afiebrados,
aquí o allá,
clavando,
rompiendo el espinazo,
sangrando sangre verdadera,
despertando tal vez
o perdido, dormido:
camas clínicas, ventanas extranjeras,
vestidos blancos de las sigilosas,
la torpeza en los pies.

Luego estos viajes
y el mío mar de nuevo:
tu cabeza en la cabecera,

tus manos voladoras
en la luz, en mi luz,
sobre mi tierra.

Fue tan bello vivir
cuando vivías!

El mundo es más azul y más terrestre
de noche, cuando duermo
enorme, adentro de tus breves manos.

Neruda con Matilde Urrutia

La estudiante

Oh tú, más dulce, más interminable
que la dulzura, carnal enamorada
entre las sombras: de otros días
surges llenando de pesado polen
tu copa, en la delicia.
                                     Desde la noche llena
de ultrajes, noche como el vino
desbocado, noche de oxidada púrpura
a ti caí como una torre herida,
y entre las pobres sábanas tu estrella
palpitó contra mí quemando el cielo.
Oh redes del jazmín, oh fuego físico
alimentado en esta nueva sombra,
tinieblas que tocamos apretando
la cintura central, golpeando el tiempo
con sanguinarias ráfagas de espigas.
Amor sin nada más, en el vacío
de una burbuja, amor con calles muertas,
amor, cuando murió toda la vida
y nos dejó encendiendo los rincones.
Mordí mujer, me hundí desvaneciéndome
desde mi fuerza, atesoré racimos,
y salí a caminar de beso en beso,
atado a las caricias, amarrado
a esta gruta de fría cabellera,
a estas piernas por labios recorridas:
hambriento entre los labios de la tierra,
devorando con labios devorados

En la entrega del Nobel

La canción desesperada

Emerge tu recuerdo de la noche en que estoy.
El río anuda al mar su lamento obstinado.

Abandonado como los muelles en el alba.
Es la hora de partir, oh abandonado!

Sobre mi corazón llueven frías corolas.
Oh sentina de escombros, feroz cueva de náufragos!

En ti se acumularon las guerras y los vuelos.
De ti alzaron las alas los pájaros del canto.

Todo te lo tragaste, como la lejanía.
Como el mar, como el tiempo. Todo en ti fue naufragio!

Era la alegre hora del asalto y el beso.
La hora del estupor que ardía como un faro.

Ansiedad de piloto, furia de buzo ciego,
turbia embriaguez de amor, todo en ti fue naufragio!

En la infancia de niebla mi alma alada y herida.
Descubridor perdido, todo en ti fue naufragio!

Te ceñiste al dolor, te agarraste al deseo.
Te tumbó la tristeza, todo en ti fue naufragio!

Hice retroceder la muralla de sombra,
anduve más allá del deseo y del acto.

Oh carne, carne mía, mujer que amé y perdí,
a ti en esta hora húmeda, evoco y hago canto.

Como un vaso albergaste la infinita ternura,
y el infinito olvido te trizó como a un vaso.

Era la negra, negra soledad de las islas,
y allí, mujer de amor, me acogieron tus brazos.

Era la sed y el hambre, y tú fuiste la fruta.
Era el duelo y las ruinas, y tú fuiste el milagro.

Ah mujer, no sé cómo pudiste contenerme
en la tierra de tu alma, y en la cruz de tus brazos!

Mi deseo de ti fue el más terrible y corto,
el más revuelto y ebrio, el más tirante y ávido.

Cementerio de besos, aún hay fuego en tus tumbas,
aún los racimos arden picoteados de pájaros.

Oh la boca mordida, oh los besados miembros,
oh los hambrientos dientes, oh los cuerpos trenzados.

Oh la cópula loca de esperanza y esfuerzo
en que nos anudamos y nos desesperamos.

Y la ternura, leve como el agua y la harina.
Y la palabra apenas comenzada en los labios.

Ése fue mi destino y en él viajó mi anhelo,
y en él cayó mi anhelo, todo en ti fue naufragio!

Oh sentina de escombros, en ti todo caía,
qué dolor no exprimiste, qué olas no te ahogaron.

De tumbo en tumbo aún llameaste y cantaste
de pie como un marino en la proa de un barco.

Aún floreciste en cantos, aún rompiste en corrientes.
Oh sentina de escombros, pozo abierto y amargo.

Pálido buzo ciego, desventurado hondero,
descubridor perdido, todo en ti fue naufragio!

Es la hora de partir, la dura y fría hora
que la noche sujeta a todo horario.

El cinturón ruidoso del mar ciñe la costa.
Surgen frías estrellas, emigran negros pájaros.

Abandonado como los muelles en el alba.
Sólo la sombra trémula se retuerce en mis manos.

Ah más allá de todo. Ah más allá de todo.

Es la hora de partir. Oh abandonado!


Italiano:

Español:

English:







Poesia: Pablo Neruda - Final - La estudiante - La canción desesperada - Links




Ricardo M Marcenaro - Facebook
 
Blogs of The Solitary Dog:
solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)





Fossils - Fosiles: Encrinuroides Trilobite Ordovícico de Oklahoma - Links










Trilobite


Crinoid - Crinoide


Fishes - Peces


Various - Varios


Amber - Ámbar





Fossils - Fosiles: Encrinuroides Trilobite Ordovícico de Oklahoma - Links




Ricardo M Marcenaro - Facebook
 
Blogs of The Solitary Dog:
solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)





NASA: USA - Hawaii - Kilauea Volcano - Halema’uma’u Crater - 05.07.13


Halema’uma’u Crater
acquired August 1, 2013 download large image (3 MB, JPEG, 4117x2745)
acquired August 1, 2013 download GeoTIFF file (16 MB, TIFF)
Halema’uma’u Crater is the center of activity at Hawaii’s Kilauea Volcano. From 1820—when visiting scientists began recording their observations—until 1924, Halema’uma’u and much of Kilauea Caldera was usually filled with a lava lake. In 1924, lava drained suddenly, vaporizing groundwater deep beneath the caldera. A series of violent steam explosions followed, sculpting Halema’uma’u into its current shape.
For the rest of the 20th Century, Halema’uma’u occasionally filled with lava, but quickly drained again. Most of the time the crater floor was solid. The pattern ended in March 2008, when a new pit formed along the east (right) edge of Halema’uma’u; deep within the new pit crater was a lava lake. Since the pit crater formed, it has slowly expanded and is now about 160 meters (520 ft) across. The level of the lava fluctuates as magma moves from beneath the summit to the ongoing eruption in Kilauea’s East Rift Zone.
On August 1, 2013, when this natural-color image was acquired by the Advanced Land Imager (ALI) on the Earth Observing-1 (EO-1) satellite, lava was 63 meters (205 ft) below the crater rim. Volcanic gases formed a plume that blew towards the south-southwest.
  1. References

  2. Global Volcanism Program Kilauea. Accessed August 2, 2013.
  3. National Park Service Halema’uma’u Trail Guide. Accessed August 2, 2013.
  4. United States Geological Survey Hawaii Volcano Observatory. Accessed August 2, 2013.
NASA Earth Observatory image by Jesse Allen and Robert Simmon, using EO-1 ALI data from the NASA EO-1 team. Caption by Robert Simmon.
Instrument: 
EO-1 - ALI





NASA: USA - Hawaii - Kilauea Volcano - Halema’uma’u Crater - 05.07.13




Ricardo M Marcenaro - Facebook
 
Blogs of The Solitary Dog:
solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)





Gedicht: Heinrich Heine - Alte Rose - Altes Lied - Am fernen Horizonte (XVI) - Links



Alte Rose

Eine Rosenknospe war
Sie, für die mein Herze glühte;
Doch sie wuchs, und wunderbar
Schoß sie auf in voller Blüte.

Ward die schönste Ros im Land,
Und ich wollt die Rose brechen,
Doch sie wußte mich pikant
Mit den Dornen fortzustechen.

Jetzt, wo sie verwelkt, zerfetzt
Und verklatscht von Wind und Regen -
Liebster Heinrich bin ich jetzt,
Liebend kommt sie mir entgegen.

Heinrich hinten, Heinrich vorn,
Klingt es jetzt mit süßen Tönen;
Sticht mich jetzt etwa ein Dorn,
Ist es an dem Kinn der Schönen.

Allzu hart die Borsten sind,
Die des Kinnes Wärzchen zieren -
Geh ins Kloster, liebes Kind,
Oder lasse dich rasieren.


Altes Lied

Du bist gestorben und weißt es nicht,
Erloschen ist dein Augenlicht,
Erblichen ist dein rotes Mündchen,
Und du bist tot, mein totes Kindchen.

In einer schaurigen Sommernacht
Hab ich dich selber zu Grabe gebracht;
Klaglieder die Nachtigallen sangen,
Die Sterne sind mit zur Leiche gegangen.

Der Zug, der zog den Wald vorbei,
Dort widerhallt die Litanei;
Die Tannen, in Trauermänteln vermummt,
Sie haben Totengebete gebrummt.

Am Weidensee vorüber gings,
Die Elfen tanzten inmitten des Rings;
Sie blieben plötzlich stehn und schienen
Uns anzuschaun mit Beileidsmienen.

Und als wir kamen zu deinem Grab,
Da stieg der Mond vom Himmel herab.
Er hielt eine Rede. Ein Schluchzen und Stöhnen,
Und in der Ferne die Glocken tönen.


Am fernen Horizonte

XVI

Am fernen Horizonte
Erscheint, wie ein Nebelbild,
Die Stadt mit ihren Türmen,
In Abenddämmrung gehüllt.

Ein feuchter Windzug kräuselt
Die graue Wasserbahn;
Mit traurigem Takte rudert
Der Schiffer in meinem Kahn.

Die Sonne hebt sich noch einmal
Leuchtend vom Boden empor,
Und zeigt mir jene Stelle,
Wo ich das Liebste verlor.

Máscara mortuoria de Heinrich Heine



Deutsche:

















Gedicht: Heinrich Heine - Alte Rose - Altes Lied - Am fernen Horizonte (XVI) - Links




Ricardo M Marcenaro - Facebook
 
Blogs of The Solitary Dog:
solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)