[aus «Gegenlicht», in Mohn und Gedächtnis (1952)]
So bist du denn geworden…
So bist du denn geworden
wie ich dich nie gekannt:
dein Herz schlägt allerorten
in einem Brunnenland,
wo kein Mund trinkt und keine
Gestalt die Schatten säumt,
wo Wasser quillt zum Scheine
und Schein wie Wasser schäumt.
Du steigst in alle Brunnen,
du schwebst durch jeden Schein.
Du hast ein Spiel ersonnen,
das will vergessen sein.
[de «Contraluz», en Amapola y memoria (1952)]
Y has llegado a ser…
Y has llegado a ser
quien jamás conocí:
palpita en un país
de fuentes, por doquier
tu corazón; ni boca
bebe allí ni forma orla
la sombra: agua rezuma
el brillo, brillo espuma
cual agua, y subes fuentes,
te ciernes por los brillos,
creó un juego tu mente,
que demanda el olvido.
(Traducción: Héctor A. Piccoli)
[aus Atemwende (1967)]
Über drei…
Über drei im meer-
trunkenen Schlaf
mit Braunalgenblut
bezifferte Brust-
warzensteine
stülp deinen sich
von der letzten
Regenschnur los-
reißenden Himmel.
Und laß
deine mit dir hierher-
gerittene Süßwassermuschel
all das hinunter-
schlürfen, bevor
du sie ans Ohr
eines Uhrschattens hältst,
abends.
[de Cambio de aliento (1967)]
Sobre tres…
Sobre tres piedras mamarias
cifradas con sangre
de algas pardas
en el sueño
ebrio de mar
cala tu cielo,
que se suelta
del último
cordel de lluvia.
Y deja
a tu venera de agua dulce,
que ha cabalgado contigo hasta aquí,
sorber a fondo
todo esto,
antes de llevarla al oído
de una sombra de reloj,
al anochecer.
(Traducción: Héctor A. Piccoli)
Gedichte - Poesia: Paul Celan - So bist du denn geworden… - Y has llegado a ser… - Uber drei… - Sobre tres… - Links
De Amapola y Memoria (1952):
Poesia:
Paul Celan - AMAPOLA Y MEMORIA (1952) - Parte 4 - Corona - Links Poesia:
Paul Celan - AMAPOLA Y MEMORIA (1952) - Parte 5 - Fuga de la Muerte - Links
De umbral en
umbral (1955):
Ingeborg Bachmann - Paul Celan
Angelus Silesius
(Johann Scheffler)
Gedicht
- Poesia: Angelus Silesius (Johann Scheffler) - Breslau 25. 12. 1624 (?) , †
ibíd. 9. 7. 1677 - Cherubinischer Wandersmann - Peregrino Querubínico - Part 1
- Bio Links
Gedicht
- Poesia: Angelus Silesius (Johann Scheffler) - Breslau 25. 12. 1624 (?) , †
ibíd. 9. 7. 1677 - Cherubinischer Wandersmann - Peregrino Querubínico - Part 2
- Links
Andreas Gryphius:
Bertolt Brecht
Christian Hofmann von
Hofmannswaldau:
Daniel
Casper von Lohenstein (1635-1683)
Der
von Kürenberg
Friedrich Hölderlin
Friedrich von Logau
Gottlob
Friedrich Wilhelm Juncke
Gryphius, Andreas
(Andreas Greif)
Heinrich von Morungen
Johannes Bobrowski
Karoline von Günderrode
Kurt Tucholsky
Paul Fleming
Robert Roberthin:
Simon Dach
Walther von der
Vogelweide
Gedicht
- Poesia: Walther von der Vogelweide - 1170-1228 - Dêswâr , Reinmâr.
dû riuwes mich - Bajo el tilo sobre el prado - Links
No hay comentarios:
Publicar un comentario