jueves, 10 de octubre de 2013

Schreiben - Escritura: Stefan George - Über Dichtung - Sobre poesía - Part 1 - Große Lehrer schreiben über das Gedicht - Los grandes maestros escriben acerca de la poesia








Über Dichtung

I

In der dichtung – wie in aller kunst-betätigung – ist jeder der noch von der sucht ergriffen ist etwas ›sagen‹ etwas ›wirken‹ zu wollen nicht einmal wert in den vorhof der kunst einzutreten.

Jeder widergeist jedes vernünfteln und hadern mit dem leben zeigt auf einen noch ungeordneten denkzustand und muss von der kunst ausgeschlossen bleiben.

Den wert der dichtung entscheidet nicht der sinn (sonst wäre sie etwa weisheit gelahrtheit) sondern die form d.h. durchaus nichts äusserliches sondern jenes tief erregende in maass und klang wodurch zu allen zeiten die Ursprünglichen die Meister sich von den nachfahren den künstlern zweiter ordnung unterschieden haben.

Der wert einer dichtung ist auch nicht bestimmt durch einen einzelnen wenn auch noch so glücklichen fund in zeile strofe oder grösserem abschnitt .. die zusammenstellung · das verhältnis der einzelnen teile zueinander · die notwendige folge des einen aus dem andern kennzeichnet erst die hohe dichtung.

Reim ist bloss ein wortspiel wenn zwischen den durch den reim verbundenen worten keine innere verbindung besteht.

Freie rhythmen heisst soviel als weisse schwärze · wer sich nicht gut im rhythmus bewegen kann der schreite ungebunden.

Strengstes maass ist zugleich höchste freiheit.



   

Sobre poesía

I

En la poesía —como en toda actividad artísitica— todo el que aún está dominado por el afán de querer ‹decir› algo de querer producir algún efecto no es digno de ingresar tan siquiera en el atrio del arte.

Todo espíritu discrepante toda sutilización y altercado con la vida evidencia un estado de pensamiento aún desordenado y debe permanecer excluido del arte.

Al valor de la poesía no lo decide el sentido (de lo contrario sería ella acaso sabiduría erudición) sino la forma esto es nada exterior en absoluto sino aquello hondamente suscitante en medida y sonido en virtud de lo cual en todas las épocas los primigenios los maestros se han diferenciado de la posteridad de los artistas de segundo orden.

El valor de una poesía tampoco está determinado por un hallazgo individual en el verso la estrofa o fracción mayor por más afortunado que fuera.. sólo la combinación • la relación recíproca de las distintas partes • la necesaria consecuencia de un elemento a partir del otro caracteriza la alta poesía.

La rima es un mero juego de palabras cuando entre las palabras unidas por ella no existe una íntima unión.

Ritmos libres significa tanto como blanca negrura • quien no pueda moverse bien en el ritmo que ande sin ataduras.

La medida más estricta es a la vez la suprema libertad.


Gedicht – Poesia:

Angelus Silesius (Johann Scheffler)

Andreas Gryphius:

Annette von Droste-Hülshoff:

August Heinrich Hoffmann von Fallersleben 1798-1874:

Bertolt Brecht:

Christian Friedrich Hebbel:

Christian Hofmann von Hofmannswaldau:

Conrad Ferdinand Meyer

Daniel Casper von Lohenstein (1635-1683):


Eduard Mörike:

Friedrich Hölderlin:

Friedrich von Logau:

Gottlob Friedrich Wilhelm Juncke:

Heinrich von Morungen:

Johannes Bobrowski:

Karoline von Günderrode:

Kurt Tucholsky:

Max Dauthendey:

Paul Celan:

Paul Fleming:

Rainer Maria Rilke:

Robert Roberthin:

Simon Dach:

Stefan George:

Walther von der Vogelweide:


Aufsätze – Artículo:
 



Schreiben - Escritura: Stefan George - Über Dichtung - Sobre poesía - Part 1 - Große Lehrer schreiben über das Gedicht - Los grandes maestros escriben acerca de la poesia 




Ricardo M Marcenaro - Facebook
 

Blogs of The Solitary Dog:

solitary dog sculptor:
http://byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
http://byricardomarcenaroi.blogspot.com

Para:
comunicarse conmigo,
enviar materiales para publicar,
propuestas:
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me,
submit materials for publication,
proposals:
marcenaroescultor@gmail.com

My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect.

Thanks :)

Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano.

Gracias :)


No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada