Auf eine Lampe
Noch unverrückt, o schöne Lampe, schmückest du,
An leichten Ketten zierlich aufgehangen hier,
Die Decke des nun fast vergeßnen Lustgemachs.
Auf deiner weißen Marmorschale, deren Rand
Der Efeukranz von goldengrünem Erz umflicht,
Schlingt fröhlich eine Kinderschar den Ringelreihn.
Wie reizend alles! lachend, und ein sanfter Geist
Des Ernstes doch ergossen um die ganze Form –
Ein Kunstgebild der echten Art. Wer achtet sein?
Was aber schön ist, selig scheint es in ihm selbst.
Noch unverrückt, o schöne Lampe, schmückest du,
An leichten Ketten zierlich aufgehangen hier,
Die Decke des nun fast vergeßnen Lustgemachs.
Auf deiner weißen Marmorschale, deren Rand
Der Efeukranz von goldengrünem Erz umflicht,
Schlingt fröhlich eine Kinderschar den Ringelreihn.
Wie reizend alles! lachend, und ein sanfter Geist
Des Ernstes doch ergossen um die ganze Form –
Ein Kunstgebild der echten Art. Wer achtet sein?
Was aber schön ist, selig scheint es in ihm selbst.
A una lámpara
Aun en tu sitio fija, oh bella lámpara, adornas,
aquí pendiendo grácil de ligeras cadenas,
el techo en olvidado casi, grato aposento.
En tu blanco platillo de mármol, cuyo borde
de verdiáureo bronce trenza guirnalda de hiedra,
un grupo alborozado de niños danza en corro.
¡Todo, qué encantador! riendo, y un tierno espíritu
del rigor vertido, empero, en torno a la forma toda…
Un producto del arte, genuino. ¿Quién repara en él?
Lo que es bello, no obstante, dichoso luce en sí mismo.
Eduard Mörike
(Trad.: Héctor A. Piccoli)
Aun en tu sitio fija, oh bella lámpara, adornas,
aquí pendiendo grácil de ligeras cadenas,
el techo en olvidado casi, grato aposento.
En tu blanco platillo de mármol, cuyo borde
de verdiáureo bronce trenza guirnalda de hiedra,
un grupo alborozado de niños danza en corro.
¡Todo, qué encantador! riendo, y un tierno espíritu
del rigor vertido, empero, en torno a la forma toda…
Un producto del arte, genuino. ¿Quién repara en él?
Lo que es bello, no obstante, dichoso luce en sí mismo.
Eduard Mörike
(Trad.: Héctor A. Piccoli)
Gedichte - Poesia: Eduard Mörike - Auf eine Lampe - A una lámpara - Bio Links
Gedicht – Poesia:
Angelus Silesius
(Johann Scheffler)
Gedicht
- Poesia: Angelus Silesius (Johann Scheffler) - Breslau 25. 12. 1624 (?) , †
ibíd. 9. 7. 1677 - Cherubinischer Wandersmann - Peregrino Querubínico - Part 1
- Bio Links
Gedicht
- Poesia: Angelus Silesius (Johann Scheffler) - Breslau 25. 12. 1624 (?) , †
ibíd. 9. 7. 1677 - Cherubinischer Wandersmann - Peregrino Querubínico - Part 2
- Links
Andreas Gryphius:
Annette von Droste-Hülshoff
Bertolt Brecht
Christian Hofmann von
Hofmannswaldau:
Daniel
Casper von Lohenstein (1635-1683)
Der
von Kürenberg
Friedrich Hölderlin
Friedrich von Logau
Gottlob
Friedrich Wilhelm Juncke
Heinrich von Morungen
Johannes Bobrowski
Karoline von Günderrode
Kurt Tucholsky
Paul Celan
Paul Fleming
Robert Roberthin:
Simon Dach
Walther von der
Vogelweide
Gedicht
- Poesia: Walther von der Vogelweide - 1170-1228 - Dêswâr , Reinmâr.
dû riuwes mich - Bajo el tilo sobre el prado - Links
Aufsätze – Artículo
Eduard Mörike - Wikipedia, la enciclopedia libre
es.wikipedia.org/wiki/Eduard_Mörike
Eduard Mörike (Ludwigsburg, 8 de septiembre de 1804 - Stuttgart, 4 de junio de 1875) fue un escritor alemán perteneciente al Biedermeier.Eduard Mörike - Wikipedia, the free encyclopedia
en.wikipedia.org/wiki/Eduard_MörikeTraducir esta página
Eduard Friedrich Mörike
(8 September 1804 – 4 June 1875) was a German Romantic poet. Contents. 1
Biography; 2 Works. 2.1 Musical settings. 3 References ...Ricardo M Marcenaro - Facebook
Blogs in operation of The Solitary Dog:
Solitary Dog Sculptor:
byricardomarcenaro.blogspot.com
Solitary Dog Sculptor I:
byricardomarcenaroi.blogspot.com/
Para:
comunicarse conmigo
comunicarse conmigo
marcenaroescultor@gmail.com
For:
contact me
For:
contact me
marcenaroescultor@gmail.com
My blogs are an open house to all cultures, religions and countries. Be a follower if you like it, with this action you are building a new culture of tolerance, open mind and heart for peace, love and human respect. Thanks :)
Mis blogs son una casa abierta a todas las culturas, religiones y países. Se un seguidor si quieres, con esta acción usted está construyendo una nueva cultura de la tolerancia, la mente y el corazón abiertos para la paz, el amor y el respeto humano. Gracias:)
(::)
No hay comentarios:
Publicar un comentario